quarta-feira, 18 de dezembro de 2013

Tradução livre

A TAP tem um Aviso, no seu site oficial, acerca das ligações com Bissau. Disponível em duas línguas, português e inglês.

Em inglês, referem que a rota está «temporariamente suspensa». No entanto, a tradução para português do temporarily suspended resulta em «rota na qual a operação está suspensa, como é do conhecimento público». A própria TAP está ainda confundida... uma no cravo, outra na ferradura.

As linhas tradicionais de língua portuguesa fazem parte da identidade da TAP.

2 comentários:

  1. A TAP, mais que qualquer polítiquice, e mais que qualquer guerra colonial ou colonização, fez mais pela "Unidade Guiné-Portugal" do que o PAIGC fez pela "Unidade Guiné-Caboverde"

    ResponderEliminar
  2. E esperemos que continue a fazer, independentemente da conjuntura diplomática.

    ResponderEliminar